hanna artehanna bionda foto bianco-nero

Tutti abbiamo il nostro negativo, delle zone d'ombra, o visioni speculari e parliamo d'amore, là, dove io muoio.


Friday, November 21, 2008

In primis poesia di Obama "Old Man" tradotta

OLD MAN
I saw an old forgotten man
On an old, forgotten road
staggering and numb
pulls out forgotten dignity
from under his flaking coat,
And walks a straight line
along the crooked world.


Selbstportrait im schwarzen Gewand.
schiele


UOMO DIMENTICATO
traduzione Hanna Filo'Faedi

Ho visto io un vecchio uomo dimenticato
Su una vecchia, dimenticata strada
traballante e confuso
estrarre fuori una dignità scordata
da sotto il suo desquamato paltò,
e incamminarsi su una retta via
attraverso lo storpiato mondo.


L'altra poesia di Obama "Underground"

e POP

2 comments:

Max said...

Ciao caríssima!

Obama scrive bene, non è vero? Direbbe che è uno uomo pieno di talenti...
Comunque devo ammettere che mi piace più la tua tradizione del poema originale (non so come spiegare, ma mi pare che tu abbia meso più sentimento - forse derivante da lingua Italiana)...

Buon fine di settimana, amica!

Baci

HANNA said...

Che Barry sia pieno di talenti, è confermato...
ma questo suo "esercizio" poetico-filosofico risale a quasi 30 anni fa.
Se non altro ha un qualche valore perche è "made Obama".
Come tutto che risale alla bendetta famiglia ;)
ciao MAX! e divertiti